Dharani De Tara Namgyalma – Ushnisha Vijaya
– Uṣṇīṣa Vijaya Dhāraṇī –
Fonética:
NAMO BHAGAVATE TRAILOKYA PRATI VISHISTAYA BUDDHAYA BHAGAVATE TADYATHA, OM.
VISHUDDHAYA VISHUDDHAYA, ASAMA SAMA SAMANTA VABHA SHAS PHARANA GATE GAHANA SWABHAVA VISHUDDHE, ABHINSHIN CHIATU MAM.
SUGATA VARA VACHIANA AMRITA ABHISHEKAI MAHA MANTRA-PADAI.
AHARA-AHARA AYUH SHAM-DHARANI.
SHODHAYA-SHODHAYA, GAGANA VISHUDDHE. USHNISHA VIJAYA VISHUDDHE.
SAHASRA RASHMI SHAMCHODITE,
SARVA TATHAGATA AVALOKANI, SAT-PARAMITA, PARI PURANI, S ARVA TATHAGATA MATI DASA-BHUMI, PRATI-STHITE,
SARVA TATHAGATA HRIDAYA ADHISTHÁNA ADHISTHÍTA MAHA-MUDRE.
VAJRA KAYA, SAM-HATANA VISHUDDHE.
SARVA VARANA APAYA DURGATI, PARI-VISHUDDHE, PRATI NIVARTAYA AYUH SHUDDHE.
SAMAYA ADHISTHITE.
MANI-MANI MAHA MANI. TATHATA BHUTA KOTI PARISHUDDHE.
VISPHUTA BUDDHI SHUDDHE.
JAYA-JAYA, VIJAYA-VIJAYA, SMARA-SMARA.
SARVA BUDDHA ADHISTHITA SHUDDHE.
VAJRI VAJRA GARBHE, VAJRAM BHAWANTU MAMA SHARIRAM.
SARVA SATTVA ARAM CHIA KAYA PARI VISHUDDHE.
SARVA GATI PARISHUDDHE.
SARVA TATHAGATA SHINCHA ME SAMA SVASAYANTU.
SARVA TATHAGATA SAMA SVASA ADHISTHITE BUDDHYA-BUDDHYA, VIBUDDHYA-VIBUDDHYA,
BODHAYA-BODHAYA, VIBODHAYA-VIBODHAYA.
SAMANTA PARISHUDDHE.
SARVA TATHAGATA HRIDAYA ADHISTHÁNA ADHISTHÍTA MAHA-MUDRE SWAHA.
Mantra:
ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨཱ་ཡུརྡ་དེ་སྭཱ་ཧཱ།
OM BHRUM SWAHA / OM AMRITA AYUR DA DAI SWAHA
No final recite:
ཨོཾ་ཨ་མི་ཏེ། ཨ་མི་ཏོདྡྷ་ཝེ། ཨ་མི་ཏ་བི་ཀྲཱནྟེ། ཨ་མི་ཏ་གཱ་ཏེ། ཨ་མི་ཏ་གཱ་མི་ནི། ཨ་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུ་རྡ་དེ། ག་ག་ན་ཀཱིརྟི་ག་རེ། སརྦ་ཀླེ་ཤཀྴ་ཡཾ་ཀ་རཱི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།༎
OM AMITE / AMITO-DBHAVE / AMITA VIKRANTE / AMITA GATRE / AMITA GAMINI / AMITA AYURDADE / GAGANA KIRTI KARE SARVA KLESHA KSHA YAM KARI YE SWAHA
Tradução do dharani:
OM, homenagem a Vós, subjugadora senhora, aquela que supera os três mundos./ A Vós, plenamente iluminada, eu me prostro./ É assim: purifica, purifica/ purifica completamente, purifica completamente / inigualável vidente de tudo, aquela que emana luz enquanto caminha./ Espaço natureza, completamente pura,/ por favor, me capacite./ Todos vós Tathagatas e aqueles ido além, ido à beatitude suprema, com o néctar da expressão suprema, por favor, capacitem-me./ Com as palavras do grande mantra selo,/ por favor, acumule com todos os meios, acumule com todos os meios./ Vós, aquela que sustentas toda a minha vida,/ purifique, purifique,/ purifique completamente, purifique completamente./ Espaço natureza, totalmente pura,/ totalmente vitoriosa e coroa totalmente pura da cabeça (dos Tathagatas),/ A Senhora que emana todos os milhares de raios,/ vidente de todos os Tathagatas, aquela que realiza completamente todas as seis perfeições. Mãe de todos os Tathagatas,/ e que permanece na décima esfera,/ essência de todos os Tathagatas,/ Ó! Vós que abençoas, me abençoe./ selo, selo, grande selo;/ Soberana totalmente pura, permeando o corpo vajra,/ purificadora de todos os obstáculos kármicos,/ por favor, restaure a minha vida,/ Vós, abençoada com a bênção da promessa totalmente pura de todos os Tathagatas./ OM/ aquela capaz, aquela capaz, aquela grandiosamente capaz, aquela completamente capaz,/ inteligência, inteligência, grande inteligência / minha inteligência/ boa inteligência, vazio de existência inerente;/ perfeição última, senhora completamente pura;/ Vós, aquela que desenvolve totalmente o conhecimento,/ aquela pura./ Oh! Oh! Vitoriosa! Vitoriosa! Conquista completamente, conquista completamente;/ relembra, relembra,/ aumenta, aumenta./ Por favor, aumenta, por favor, aumenta,/ Vós, abençoada com a bênção de todos os seres iluminados./ Pura,/ pura, iluminada, iluminada, / adamantina, diamantina, grande senhora adamantina;/ aquela íntegra, com a essência de diamante, com a essência vitoriosa, / com essência completamente vitoriosa,/ ardente essência de diamante,/ fonte adamantina, surgida da pureza,/ aquela adamantina, senhora diamante./ Por favor, deixe o meu corpo ser adamantino./ Deixe o corpo de todos os seres sencientes também ser totalmente puro./ Que todos os meus pensamentos sejam sempre e totalmente puros./ Que todos os Tathagatas também possam me reviver./ Senhora despertada, despertada; realizada, aquela realizada,/ me faça perceber, perceber, compreender completamente, perceber completamente./ Liberada, liberada, completamente liberada, completamente liberada./ Purifica, purifica completamente,/ purifica, purifica completamente./ totalmente libera, libera./ Aquela esplêndida e completamente pura,/ Vós, abençoada com a bênção da essência de todos os Tathagatas./ selo, selo, grande selo,/ pelas palavras do grande mantra selo, que a fonte original seja estabelecida.
Benefícios desse Mantra – Explicação de Lama Zopa:
Este mantra da Ushnishavijaya é extremamente poderoso. É o principal mantra para purificar o karma negativo e liberar os seres dos reinos inferiores.
É dito que se colocarmos bandeirinhas com as escritas desse mantra sobre uma montanha, a montanha inteira torna-se abençoada e qualquer pessoa, animal ou inseto que tocar ou subir nessa montanha será purificado dos karmas negativos e liberado dos reinos inferiores.
Se pendurarmos este mantra em algum lugar alto, se diz que até mesmo a sombra da bandeira purifica o karma negativo dos seres que entrarem em contato com ela. Da mesma forma, se colocarmos objetos, bandeirinhas e estatuas com esse mantra dentro de casa, nas janelas, sobre o teto, no carro, não só as pessoas, mas todos os animais e insetos que entrarem dentro dessa casa ou viajarem nesse carro, serão purificados dos seus karmas negativos e liberados dos reinos inferiores. Então é excelente ter este mantra em seu carro, ou dentro da sua casa. Dessa forma, todos aqueles seres que entrarem em sua casa ou no seu carro serão abençoados pelo poder deste mantra. Mesmo se aqueles que estão morrendo escutarem esse mantra não renascerão em reinos inferiores. O mesmo vale se recitarmos no ouvido daqueles que terminaram de deixar o corpo ou se colocarmos esse mantra sobre seus corpos.
Vendo todos estes benefícios não é necessidade dizer, o quão grande é a purificação e benefícios experimentados por aqueles que recitarem este mantra ou mantê-lo em seu corpo.